あまり、頼りにはならないようです・・・(^_^.)
明日は中国人のお客様を訪問。
日本語は堪能な方だけど、やっぱり、わからない部分もあるやろな~、
でも、私も中国語わからんし(^_^.)
・・・ということで、
領収書を分けていただくのに、説明するため、翻訳ソフトにかけてみました。
漢字を入力すると、勝手に中国語と判断され、日本語訳が出てきました。
「租税公課」→「租税か?公の授業」
「自動車税」→「自動車か?」
「収入印紙」→「?入って紙を印刷します」
・・・中国語訳してもらったとしても、あまり意味がなさそうです・・・(^_^.)